إبراهيم سمير
27-12-2006, 06:18 PM
Le pronoms relatifs
ضمائر الوصل
(qui , que , où , dont )
و سيأتي شرح كل منها على حِدَة :
أولاً : qui
هي ضمير وصل ، تصل بين جملتين اثنتين يجمعهما رابط ، يأتي دائماً وراءها فعل .
Qui مثل Who بالانجليزي تماماً ، إذا أنت فاهم القاعدة بالانجليزية ، ستسهل عليك بالفرنسية
مثال للتوضيح :
* Ibrahim est la personne (إبراهيم هو الشخص) * Ibrahim parle(إبراهيم يتحدث )
نلاحظ أن الجملتين ، يجمعها رابط لفظي واحد ، وهو Ibrahim ، سنضع ضمير الوصل qui
Ibrahim est la personne qui parle .إبراهيم هو الشخص الذي يتحدث
نلاحظ ، أن qui حلَّت محل اسم إبراهيم ، لتجنب التكرار ،
و نلاحظ أيضاً أن ، بعد qui جاء فعل و هو parle
[line]
ثانياً : que
هو ضمير وصل ، يصل بين جملتين اثنتين ، و يأتي وراءها جملة و ليس فعل .
que مثل Which بالانجليزي ، تماماً .
مثال للتوضيح :
* C'est la livre(هذا الكتاب) * j'ai cheté ce livre(اشتريت هذا الكتاب)
C'est la livre que j'ai acheté هذا هو الكتاب الذي اشتريته
نلاحظ ، أننا استخدمنا que ،و جاء بعدها جملة، و الكلمة المكررة-livre - قد تم التعويض عنها بواسطة que .
لا يجوز وضع qui ، لأننا لو وضعنا qui ، يجب أن يأتي وراءها فعل ، و إذا وضعنا الفعل سيكون الفاعل هو الكتاب ، و الكتاب لا يستطيع أن يقوم بالفعل لأنه جماد .. إذن لا نستطيع استخدام qui
(الفلسفة الإبراهيمية )
[line]
ثالثاً :- où
Où مثل where بالانجليزي بالزبط ، مثلاً I eat where I live
هي ضمير وصل ، تصل بين جملتين اثنتين ، لتحل محل المكان ، أي تدل على مكان ، ويأتي وراءها جملة
* Je mange dans ma maison ( أنا آكل في بيتي ) * je suis né dans ma maison وُلِدتُ في بيتي
لاحظ أننا سنستخدم où لتدل على المكان ، والمكان في الجملتين هو La maison
Je mange dans ma maison où je suis né .أنا آكل في بيتي حيثُ وُلِدتُ
[line]
رابعاً :- dont
Dont مثل whose بالانجليزي ، مثلا Ibrahim is a boy whose father is a doctor
و تأتي وراءها جملة ، و غالباً تعوض عن de+nom
مثال للتوضيح :-
*Ibrahim est une personne (إبراهيم شخص)
*Le pére de Ibrahim est médcinوالد إبراهيم طبيب
نلاحظ وجود de+ Ibrahim ................ملاحظة : ليس شرطاً تواجد de+nom دائماً
Ibrahim est une personne dont le pére est médcin
إبراهيم هو الشخص اللي أبوه دكتور
تم الدرس
ضمائر الوصل
(qui , que , où , dont )
و سيأتي شرح كل منها على حِدَة :
أولاً : qui
هي ضمير وصل ، تصل بين جملتين اثنتين يجمعهما رابط ، يأتي دائماً وراءها فعل .
Qui مثل Who بالانجليزي تماماً ، إذا أنت فاهم القاعدة بالانجليزية ، ستسهل عليك بالفرنسية
مثال للتوضيح :
* Ibrahim est la personne (إبراهيم هو الشخص) * Ibrahim parle(إبراهيم يتحدث )
نلاحظ أن الجملتين ، يجمعها رابط لفظي واحد ، وهو Ibrahim ، سنضع ضمير الوصل qui
Ibrahim est la personne qui parle .إبراهيم هو الشخص الذي يتحدث
نلاحظ ، أن qui حلَّت محل اسم إبراهيم ، لتجنب التكرار ،
و نلاحظ أيضاً أن ، بعد qui جاء فعل و هو parle
[line]
ثانياً : que
هو ضمير وصل ، يصل بين جملتين اثنتين ، و يأتي وراءها جملة و ليس فعل .
que مثل Which بالانجليزي ، تماماً .
مثال للتوضيح :
* C'est la livre(هذا الكتاب) * j'ai cheté ce livre(اشتريت هذا الكتاب)
C'est la livre que j'ai acheté هذا هو الكتاب الذي اشتريته
نلاحظ ، أننا استخدمنا que ،و جاء بعدها جملة، و الكلمة المكررة-livre - قد تم التعويض عنها بواسطة que .
لا يجوز وضع qui ، لأننا لو وضعنا qui ، يجب أن يأتي وراءها فعل ، و إذا وضعنا الفعل سيكون الفاعل هو الكتاب ، و الكتاب لا يستطيع أن يقوم بالفعل لأنه جماد .. إذن لا نستطيع استخدام qui
(الفلسفة الإبراهيمية )
[line]
ثالثاً :- où
Où مثل where بالانجليزي بالزبط ، مثلاً I eat where I live
هي ضمير وصل ، تصل بين جملتين اثنتين ، لتحل محل المكان ، أي تدل على مكان ، ويأتي وراءها جملة
* Je mange dans ma maison ( أنا آكل في بيتي ) * je suis né dans ma maison وُلِدتُ في بيتي
لاحظ أننا سنستخدم où لتدل على المكان ، والمكان في الجملتين هو La maison
Je mange dans ma maison où je suis né .أنا آكل في بيتي حيثُ وُلِدتُ
[line]
رابعاً :- dont
Dont مثل whose بالانجليزي ، مثلا Ibrahim is a boy whose father is a doctor
و تأتي وراءها جملة ، و غالباً تعوض عن de+nom
مثال للتوضيح :-
*Ibrahim est une personne (إبراهيم شخص)
*Le pére de Ibrahim est médcinوالد إبراهيم طبيب
نلاحظ وجود de+ Ibrahim ................ملاحظة : ليس شرطاً تواجد de+nom دائماً
Ibrahim est une personne dont le pére est médcin
إبراهيم هو الشخص اللي أبوه دكتور
تم الدرس